Lectures ⑵⒪⑵⑸ ꕤ
créature bipède et ingrate
...
Sweet debt of Life, - each night to owe,
Insolvent, every noon.
8 livres
créée il y a 5 mois · modifiée il y a environ 1 moisExpérience et pauvreté (1933)
suivi de Le conteur et La tâche du traducteur
Sortie : 1933. Essai
livre de Walter Benjamin
Annotation :
Toujours ionnant de (re)lire Benjamin.
"le cours de l'expérience a chuté" ; ça claque. Le constat : personne ne revient de la guerre (14-18) en parlant, en exprimant, en racontant, en transmettant une expérience.
De ce constat : "Expérience et pauvreté" (1933) ; "Le conteur" (1936) ; et "La tâche du traducteur" (1923) texte plus jeune mais qui rentre parfaitement dans ce corpus.
Expérience et pauvreté est un cours texte magique, indispensable de le lire avec Le conteur (qui en reprend beaucoup de ages, parfois mot pour mot)
Expérience et pauvreté : l’ambiguïté de la position que l'on doit adopter face à l'histoire. La perte de l'expérience, de la transmission générationnelle et vivante (voix) de l'histoire (d'être un conteur, quoi) est irréversible et crée un abîme, mais qui peut être renouvelé par de nouvelles formes d'art, qui font table rase. Et sont donc révolutionnaires.
Le conteur : la même en plus long et plus détaillé et surtout en comparant le conte (le récit vivant, lié à la tradition orale, artisanat de l'histoire... donne "la morale de l'histoire") et du roman (histoire pleine et totale, chose en soi qui se lit solitaire...donne "le sens de la vie") - à lier avec comme toujours l'apparition les techniques de production d'art de masse et l'industrialisation culturelle, ici of course l'imprimerie. Magnifique texte sur la littérature, la fiction, l'épopée, le récit, et surtout l'histoire. C'est aussi une réflexion sur l’œuvre de l'auteur russe Nicolaï Leskov.
La tâche du traducteur : petit essai de philosophie du langage. réflexions sur le concept d'orignal à lier avec toute sa théorie esthétique. "Il reste en toute langue et dans ses œuvres, hors du communicable, un incommunicable, quelque chose qui, selon le contexte où on le rencontre, est symbolisant ou symbolisé. Symbolisant dans les œuvres finies des langues ; mais symbolisé dans le devenir même des langues."
Bureau de tabac (1934)
et autres poèmes
Tabacaria
Sortie : 1990 (). Poésie
livre de Fernando Pessoa
Annotation :
« J’ai fait de moi ce que je n’aurais su faire,
et ce que de moi je pouvais faire je ne l’ai pas fait.
Le domino que j’ai mis n’était pas le bon.
On me connut vite pour qui je n’étais pas, et je n’ai pas démenti et j’ai perdu la face.
Quand j’ai voulu ôter le masque
je l’avais collé au visage.
Quand je l’ai ôté et me suis vu dans le miroir,
J’avais déjà vieilli.
J’étais ivre, je ne savais plus remettre le masque que je n’avais pas ôté.
Je jetai le masque et dormis au vestiaire
comme un chien toléré par la direction
parce qu’il est inoffensif –
et je vais écrire cette histoire afin de prouver que je suis sublime. »
Le Rêve d'un homme ridicule (1877)
Son smechnovo tcheloveka
Sortie : 1993 (). Recueil de nouvelles
livre de Fiodor Dostoïevski
Annotation :
aspect carnet ; publication initiale dans la revue politique et littéraire super conservatrice "Le Citoyen" dont il est le rédacteur en chef quand il commence sa rubrique - dans laquelle paraît "Le Rêve d'un homme ridicule"- "Le Journal d'un écrivain". Dans cette rubrique : chroniques sur l'actualités mais aussi quelques nouvelles, dont celle-ci.
Ridicule (adj.) : qualifie ce qui est insignifiant, dérisoire ou risible par son incompétence, sa petitesse, son absurdité, sa bêtise. Drôle, involontairement, et minuscule.
Dostoïevski nous fait partir d'un désabusement, d'un homme cynique et seul, qui s'apprête à se suicider, mais qui s'endort... son rêve mysique dont on a le récit presque précis - car le rêve échappe toujours en partie à la conscience... - porte du miraculeux : la vision, après un voyage spatial nébuleux, d'une autre planète peuplée des mêmes humains ou presque. Le rêve trahit le réel, en est son versant : c'est dans ce rêve que le narrateur voit la fin du jardin d'Eden, d'un état de plénitude originel et à jamais perdu ; sa destruction par la raison, le savoir, sa recherche, son mantra : "La conscience de la vie est supérieure à la vie, la connaissance des lois du bonheur, supérieure au bonheur". A partir de là, le réveil, et le choix de la vie quand même. Qu'est-ce-que c'est optimiste (et religieux) à lire, après les Carnets.
Rouge pute
Sortie : mai 2018 (). Poésie
livre de Perrine Le Querrec
Annotation :
« ᴄᴏɴᴊᴜɢᴀɪsᴏɴ
(𝘴𝘦 𝘵𝘢𝘪𝘳𝘦)
Je me tais
Ta gueule !
Il me tue
Nous nous taisons
Vous, vous vous taisez
Ils assassinent »
Une semaine sur deux pendant 2 mois, Perrine Le Querec a recueilli les paroles de femmes victimes de violences, à Louviers, dans la résidence d’artiste de la villa Calderon et au centre social de La Chaloupe. C’est un recueil d’expérience transformé en poésie. Je ne sais pas à quel point cette démarche me touche, elle a toujours quelque chose de « je vais transformer ta parole/expérience en art », en empruntant, la parole de l’autre, en capitalisant un peu dessus…
Contrechant
livre de Audre Lorde
Redmill l'a mis dans ses coups de cœur.
Annotation :
Cette anthologie est vraiment bien pour découvrir son œuvre. Extraits des recueils 𝕮𝖔𝖆𝖑, 𝕱𝖎𝖗𝖘𝖙 𝕮𝖎𝖙𝖎𝖊𝖘, 𝕮𝖆𝖇𝖑𝖊𝖘 𝖙𝖔 𝕽𝖆𝖌𝖊, 𝕱𝖗𝖔𝖒 𝖆 𝕷𝖆𝖓𝖉 𝖂𝖍𝖊𝖗𝖊 𝕺𝖙𝖍𝖊𝖗 𝕻𝖊𝖔𝖕𝖑𝖊 𝕷𝖎𝖛𝖊, 𝕹𝖊𝖜 𝖄𝖔𝖗𝖐 𝕳𝖊𝖆𝖉 𝕾𝖍𝖔𝖕 𝖆𝖓𝖉 𝕸𝖚𝖘𝖊𝖚𝖒. Elle parle beaucoup de l’enfance, de la transmission, avec autant d’espoir que de dégoût. Elle parle avec amour et colère ; de ce qui est est laissé comme monde à la postérité et de ce qui a été déjà transmis. Elle parle beaucoup d’être une femme noire et des discriminations raciales. Elle parle beaucoup du reflet que nous donne le miroir d’une société, et de la crasse qu’il garde. Mais elle continue quand même de s’émerveiller un peu. Dans la ville de New York qu’elle méprise autant qu’elle aime; et qu’elle décrit d’une manière si magnifiquement ambivalente dans certains poèmes. Le regard porté sur l’Amérique est sec et pointu. Seuls poèmes traduits en français de Lorde, mise à part son recueil 𝕷𝖆 𝕷𝖎𝖈𝖔𝖗𝖓𝖊 𝕹𝖔𝖎𝖗𝖊 (𝕿𝖍𝖊 𝕭𝖑𝖆𝖈𝖐 𝖀𝖓𝖎𝖈𝖔𝖗𝖓). Les jeunes éditions Les Prouesses sont à suivre !! elles font de beaux ouvrages et proposent des super textes du matrimoine mondial. Traduction collective aussi. Love <3
« Il ne reste rien de beau dans les rues de cette ville.
J’en suis venue à croire à la mort et au renouveau par le feu.
Au-delà des interrogations sur les obligations du sang
sur ce qui fait que ce devrait être mon époque ou celle de mes enfants
qui verra trembler cette ville triste pour renaître peut-être
noircie à nouveau mais déterminée cette fois ;
lassée de cet éternel temps du é des affirmations
et des répétitions des trips narcissiques dans un soi incomplet
là où il y a deux ans être fière sonnait comme une promesse maintenant
c’est l’heure des fruits et toutes les soufs sont stériles
seuls les enfants poussent »
(𝒩ℯ𝓌 𝒴ℴ𝓇𝓀, 𝕹𝖊𝖜 𝖄𝖔𝖗𝖐 𝕳𝖊𝖆𝖉 𝕾𝖍𝖔𝖕 𝖆𝖓𝖉 𝕸𝖚𝖘𝖊𝖚𝖒)
𝘛𝘩𝘦𝘳𝘦 𝘪𝘴 𝘯𝘰𝘵𝘩𝘪𝘯𝘨 𝘣𝘦𝘢𝘶𝘵𝘪𝘧𝘶𝘭 𝘭𝘦𝘧𝘵 𝘪𝘯 𝘵𝘩𝘦 𝘴𝘵𝘳𝘦𝘦𝘵𝘴 𝘰𝘧 𝘵𝘩𝘪𝘴 𝘤𝘪𝘵𝘺.
𝘐 𝘩𝘢𝘷𝘦 𝘤𝘰𝘮𝘦 𝘵𝘰 𝘣𝘦𝘭𝘪𝘦𝘷𝘦 𝘪𝘯 𝘥𝘦𝘢𝘵𝘩 𝘢𝘯𝘥 𝘳𝘦𝘯𝘦𝘸𝘢𝘭 𝘣𝘺 𝘧𝘪𝘳𝘦.
𝘗𝘢𝘴𝘵 𝘲𝘶𝘦𝘴𝘵𝘪𝘰𝘯𝘪𝘯𝘨 𝘵𝘩𝘦 𝘯𝘦𝘤𝘦𝘴𝘴𝘪𝘵𝘪𝘦𝘴 𝘰𝘧 𝘣𝘭𝘰𝘰𝘥
𝘰𝘳 𝘸𝘩𝘺 𝘪𝘵 𝘮𝘶𝘴𝘵 𝘣𝘦 𝘮𝘪𝘯𝘦 𝘰𝘳 𝘮𝘺 𝘤𝘩𝘪𝘭𝘥𝘳𝘦𝘯’𝘴 𝘵𝘪𝘮𝘦
𝘵𝘩𝘢𝘵 𝘸𝘪𝘭𝘭 𝘴𝘦𝘦 𝘵𝘩𝘦 𝘨𝘳𝘪𝘮 𝘤𝘪𝘵𝘺 𝘲𝘶𝘢𝘬𝘦 𝘵𝘰 𝘣𝘦 𝘳𝘦𝘣𝘰𝘳𝘯 𝘱𝘦𝘳𝘩𝘢𝘱𝘴
𝘣𝘭𝘢𝘤𝘬𝘦𝘯𝘦𝘥 𝘢𝘨𝘢𝘪𝘯 𝘣𝘶𝘵 𝘵𝘩𝘪𝘴 𝘵𝘪𝘮𝘦 𝘸𝘪𝘵𝘩 𝘢 𝘴𝘦𝘯𝘴𝘦 𝘰𝘧 𝘱𝘶𝘳𝘱𝘰𝘴𝘦;
𝘵𝘪𝘳𝘦𝘥 𝘰𝘧 𝘵𝘩𝘦 𝘱𝘢𝘴𝘵 𝘵𝘦𝘯𝘴𝘦 𝘧𝘰𝘳𝘦𝘷𝘦𝘳, 𝘰𝘧 𝘢𝘴𝘴𝘦𝘳𝘵𝘪𝘰𝘯 𝘢𝘯𝘥 𝘳𝘦𝘱𝘦𝘵𝘪𝘵𝘪𝘰𝘯
𝘰𝘧 𝘵𝘩𝘦 𝘦𝘨𝘰-𝘵𝘳𝘪𝘱𝘴 𝘵𝘩𝘳𝘰𝘶𝘨𝘩 𝘢𝘯 𝘪𝘯𝘤𝘰𝘮𝘱𝘭𝘦𝘵𝘦 𝘴𝘦𝘭𝘧
𝘸𝘩𝘦𝘳𝘦 𝘵𝘸𝘰 𝘺𝘦𝘢𝘳𝘴 𝘢𝘨𝘰 𝘱𝘳𝘰𝘶𝘥 𝘳𝘢𝘯𝘨 𝘧𝘰𝘳 𝘱𝘳𝘰𝘮𝘪𝘴𝘦 𝘣𝘶𝘵 𝘯𝘰𝘸
𝘪𝘵 𝘪𝘴 𝘵𝘪𝘮𝘦 𝘧𝘰𝘳 𝘧𝘳𝘶𝘪𝘵 𝘢𝘯𝘥 𝘢𝘭𝘭 𝘵𝘩𝘦 𝘢𝘨𝘰𝘯𝘪𝘦𝘴 𝘢𝘳𝘦 𝘣𝘢𝘳𝘳𝘦𝘯—
𝘰𝘯𝘭𝘺 𝘵𝘩𝘦 𝘤𝘩𝘪𝘭𝘥𝘳𝘦𝘯 𝘢𝘳𝘦 𝘨𝘳𝘰𝘸𝘪𝘯𝘨
Résister (2024)
Sortie : 16 octobre 2024. Essai
livre de Salomé Saqué
Annotation :
petit manuel pour résister à l'extrême droite, Salomé Saqué n'invente rien mais elle remet à jour, surtout pour les journalistes, ce qui est répété depuis toujours mais jamais écouté : l'origine de l'ED française, sa filiation, ce qu'est le FN-RN dans son essence même. C'est pas indispensable mais ça peut être une lecture aidante pour les gens perdus dans le confusionnisme dans lequel les grands média nous laisse, dans l'empire Bolloré comme dans l'audiovisuel bourgeois public qui regarde jamais dans la bonne direction. ça n'apporte cependant qu'un discours bienfaisant sur la démocratie représentative, sans questionner les institutions et sans proposer de réflexion politique sur la souveraineté, l’exercice du pouvoir...c'est pas ce genre d'essai. A considérer seulement comme un appel aux journalistes à résister à l'extrême droite et une piqûre de rappel sur le RN.
Crime et Châtiment (1867)
(traduction André Markowicz)
Pryestupleyniye i nakazaniye
Sortie : 1998 (). Roman
livre de Fiodor Dostoïevski